
我们很高兴地宣布,电脑版客户端现已支持在本地视频翻译完成后,直接导出带字幕的视频。
这意味着,你不再需要在翻译结束后额外借助第三方剪辑软件手动压制字幕,也不用在字幕文件、时间轴和成片之间来回切换。现在,从视频翻译到字幕成片导出,整个流程都可以在我们的桌面客户端中一次完成,真正做到更省事、更高效。
从翻译到成片,一步到位
对于很多内容创作者、跨境团队、教育培训从业者和企业用户来说,视频翻译只是第一步。真正影响交付效率的,往往是翻译完成之后的字幕整理和视频导出环节。
过去,常见流程通常是这样的:
- 先完成视频转写与翻译
- 再导出字幕文件
- 打开剪辑软件导入原视频
- 手动挂载字幕、调整样式、检查时间轴
- 最后再导出成片
这个流程不仅繁琐,而且很容易在最后一步消耗大量时间。尤其是当你需要快速发布多语言内容时,字幕处理往往会成为整个工作流里最“卡”的一环。
现在,这一步我们已经帮你补上了。
电脑版客户端新增导出能力
当本地视频翻译完成后,你现在可以直接在客户端中选择导出方式,包括:
- 导出带原字幕的视频
- 导出带译文字幕的视频
- 导出带双语字幕的视频
- 导出 SRT 字幕文件
无论你是想保留原始语言字幕,输出面向海外观众的翻译字幕,还是同时展示原文与译文的双语字幕,都可以按需一键导出。
对于需要进一步进入剪辑流程的用户,我们也保留了 SRT 字幕文件导出能力,方便你继续在专业视频软件中进行更精细的后期处理。
为什么这个功能很重要
这次更新看起来只是“多了一个导出选项”,但对实际使用体验的提升非常明显。
首先,它显著缩短了从翻译完成到内容发布之间的路径。过去需要多个软件协作完成的工作,现在在一个客户端里就能结束。
其次,它让多语言视频制作更轻量。对于日常需要批量处理课程视频、产品介绍、社媒内容或会议录像的团队来说,能直接导出带字幕的视频,意味着更少的人力介入和更快的交付速度。
更重要的是,双语字幕导出让内容传播更灵活。很多场景下,双语字幕不仅提升理解效率,也更适合做培训、演示、知识分享和国际传播。
适合哪些场景
这个功能尤其适合以下使用场景:
- 海外社媒视频发布
- 产品介绍和宣传视频本地化
- 在线课程和培训视频翻译
- 会议录屏与访谈内容整理
- 跨语言团队内部沟通材料输出
如果你经常需要把一个视频快速处理成“能直接发”的版本,这次更新会非常实用。
更简单的本地视频翻译体验
我们一直希望,视频翻译不只是“把内容翻出来”,而是帮助用户更快地拿到最终可用的结果。支持本地翻译完成后直接导出带字幕视频,就是朝这个目标迈出的重要一步。
现在,你可以在电脑版客户端中,把视频翻译、字幕生成和成片导出整合为一套更顺畅的本地工作流。少切软件,少做重复操作,更快得到可以直接使用和发布的成品。
欢迎升级到最新版本体验这一功能。如果你已经在使用我们的电脑版客户端,不妨试试把下一条视频直接导出成带字幕的成片。
