Shells-Ausgaberegeln
Gratis-Kontingent und Preisregeln
Dialogübersetzung, Bildübersetzung, Übersetzung beim Auswählen
| Funktion | Dialogübersetzung | Bildübersetzung | Übersetzung beim Auswählen |
|---|---|---|---|
| Preise | Ein großzügiges tägliches kostenloses Kontingent (30.000 übersetzte Zeichen). Nach Überschreiten des kostenlosen Kontingents wird für jeweils 350 Zeichen 1 Shell abgezogen. (siehe Hinweise 1 & 2) | Teilt sich das kostenlose Übersetzungskontingent mit der Dialogübersetzung und der Übersetzung beim Auswählen. Die Nutzung über das kostenlose Kontingent hinaus folgt derselben Preisregelung wie bei der Dialogübersetzung. (siehe Hinweise 1 & 2) | Teilt sich das kostenlose Übersetzungskontingent mit der Dialogübersetzung und der Bildübersetzung. Die Nutzung über das kostenlose Kontingent hinaus folgt derselben Preisregelung wie bei der Dialogübersetzung. (siehe Hinweise 1 & 2) |
| Anwendungsfälle | Alltägliche Gespräche mit kontinuierlicher, kontextbezogener Übersetzungsunterstützung. | Innerhalb der Dialogübersetzung verfügbar. Nach der Übersetzung eines Bildes wird bei fortgesetzter Konversation in derselben Sitzung der Text aus dem Bild berücksichtigt, um das Verständnis und die Übersetzungsqualität zu verbessern. | Beim Lesen von Webseiten, PDFs, Chats, Dokumenten oder Code genügt es, das Wort oder den Satz auszuwählen, den man verstehen möchte, um ihn zu übersetzen, ohne den Lesefluss zu unterbrechen. |
Simultandolmetschen
| Funktion | Einseitiges Dolmetschen | Bidirektionales Dolmetschen |
|---|---|---|
| Abrechnungsregeln | Abrechnung nach Dolmetschdauer: 720 Shells pro Stunde. Die minimale Abrechnungseinheit beträgt 5 Sekunden, d. h. alle 5 Sekunden wird 1 Shell verbraucht. Jede Dauer unter 5 Sekunden wird aufgerundet. (Hinweis 3) | Abrechnung nach Dolmetschdauer: 900 Shells pro Stunde. Die minimale Abrechnungseinheit beträgt 4 Sekunden, d. h. alle 4 Sekunden wird 1 Shell verbraucht. Jede Dauer unter 4 Sekunden wird aufgerundet. (Hinweis 3) |
| Empfohlene Anwendungsfälle | Ideal für reine Zuhörszenarien wie Vorlesungen oder Präsentationen mit längeren Redeabschnitten. Unterstützt kontinuierliche Erkennung und Übersetzung. | Ideal für interaktive Echtzeitszenarien wie Gespräche, Verhandlungen oder Meetings. Erkennt und übersetzt kontinuierlich beide Sprachen für beide Teilnehmer. |
Videoübersetzung
| Funktion | Videoübersetzungsmodus 1 | Videoübersetzungsmodus 2 | Videoübersetzungsmodus 3 | Videoübersetzungsmodus 4 |
|---|---|---|---|---|
| Auswahl Originaluntertitel | Integrierte Untertitel des Videos | Integrierte Untertitel des Videos | KI-Spracherkennung | KI-Spracherkennung |
| Auswahl Zieluntertitel | Integrierte Untertitel / oder keine Übersetzung erforderlich | KI-Übersetzung | Integrierte Untertitel / oder keine Übersetzung erforderlich | KI-Übersetzung |
| Abrechnungsregeln | Kostenlos | Abrechnung nach Videodauer, 1 Shell pro 10 Sekunden; Zeiten unter 10 Sekunden werden als 10 Sekunden berechnet | Abrechnung nach Videodauer, 1 Shell pro 1 Minute; Zeiten unter 1 Minute werden als 1 Minute berechnet | Abrechnung nach Videodauer, Gesamtkosten 7 Shells pro Minute; Berechnungsregel ist die Summe aus Videoübersetzungsmodus 2 und 3 |
Audioübersetzung
Die Abrechnungsregeln für Audioübersetzung folgen dem gleichen Modell wie Modus 4 der Videoübersetzung.
Hinweise:
- Dialogübersetzung, Bildübersetzung und Übersetzung beim Auswählen teilen sich ein gemeinsames kostenloses Kontingent, das täglich um 0:00 UTC zurückgesetzt wird.
- Bei der Nutzung der Dialogübersetzung, Bildübersetzung oder Übersetzung beim Auswählen über das kostenlose Kontingent hinaus beträgt die minimale Abrechnungseinheit 350 Zeichen pro Nachricht, pro Bild oder pro ausgewähltem Inhalt. Für jede Nachricht, jedes Bild oder jede Auswahl wird pro angefangene 350 Zeichen 1 Shell verbraucht. Anteile unter 350 Zeichen werden ebenfalls als 350 Zeichen berechnet. Enthält der Ausgangstext einer einzelnen Nachricht, eines Bildes oder einer Auswahl weniger als 350 Zeichen, wird dennoch 1 Shell abgezogen. (Die Zeichenanzahl basiert auf dem ursprünglichen zu übersetzenden Text)
- Sobald die Spracherkennung für Simultandolmetschen aktiviert ist, läuft die Abrechnung weiter, auch wenn keine Sprache erkannt wird. Bitte denke daran, das Dolmetschen zu pausieren, wenn nicht gesprochen wird.
- Die tatsächliche Übersetzungsqualität wird von mehreren Faktoren beeinflusst, darunter Sprachumgebung und Netzwerkbedingungen. Translation Seagull ist bestrebt, seine technischen Fähigkeiten kontinuierlich zu verbessern, um dir den bestmöglichen Übersetzungsservice zu bieten.
- Die Videoübersetzungsfunktion zieht Shells nach dem Start der Übersetzungsaufgabe ab. Wenn die Übersetzung fehlschlägt, werden die Shells zurückerstattet.
Weitere häufige Fragen:
1. Wie prüfe ich das Shells-Guthaben?
Du kannst dein Shells-Guthaben jederzeit auf der Seite „Ich“ in der TransGull-App prüfen.
2. Wie kann ich den Kauf- und Ausgabeverlauf prüfen?
Du kannst auf das Fragezeichen neben deinem Shells-Guthaben klicken und dann „Kauf- und Ausgabeverlauf“ auswählen, um deine Auflade- und Ausgabenhistorie zu sehen.