従来の翻訳ツールとは異なり
- 単文翻訳ではない
- 継続的なコミュニケーションのために構築
同時通訳
主な特長
トップレベルの翻訳品質
人間の通訳と同様の一文遅延戦略
長時間の会議でも安定して翻訳可能
文脈を理解した翻訳
人数課金なし:1人の翻訳で、全員に共有
いつでもどこでも通訳を開始
Zoom、Google Meet、Teams、その他の会議ソフトウェアと連携します。 国際的な顧客会議であっても、多言語チーム間の社内コミュニケーションであっても、ぴったり適合します。
対面での会議でも、プレゼンや研修でも、スマホやPCを開くだけで翻訳できます。 リアルタイム字幕と訳文の音声読み上げにも対応しています。
動画翻訳
主な機能
ユースケース
企業向けトレーニング動画翻訳

Review the QA notes and confirm each regional owner is assigned.
QA ノートを確認し、各リージョン所有者が割り当てられていることを確認します。
Before the session starts, open the launch checklist on the shared drive.
セッションを開始する前に、共有ドライブ上の起動チェックリストを開きます。
Review the QA notes and confirm each regional owner is assigned.
QA ノートを確認し、各リージョン所有者が割り当てられていることを確認します。
If any asset needs revision, leave the comment directly under the matching task.
アセットの改訂が必要な場合は、一致するタスクの直下にコメントを残してください。
Translate as you read, keep your focus flowing
Works across web pages, PDFs, chats, documents, code editors, and more
読みながら翻訳し、集中を途切れさせない
ウェブページ、PDF、チャット、ドキュメント、コードエディタなど、あらゆる場所で動作します
選択翻訳
対応シーン
コアバリュー
ひとつのツールで対応:
座席料・サブスクリプション費ともに不要で、追加の固定費は発生しません
実際の翻訳時間に応じた課金で、予算を柔軟にコントロール可能
貴社の成長とともに私たちも成長し、チームやビジネスが発展し利用が増えた場合にのみ、コストが増加します。
$0
席料
席料は不要 — チームが大きいほど、コスト削減効果も大きくなります